Como Tu

31 05 2009

Yo, como tú,
amo el amor, la vida, el dulce encanto
de las cosas, el paisaje
celeste de los dias de enero.

También mi sangre bulle
y río por los ojos
que han conocido el brote de las lágrimas.

Creo que el mundo es bello
que la poesía es como el pan, de todos.

Y que mis venas no terminan en mi
sino en la sangre unánime
de los que luchan por la vida,
el amor,
las cosas,
el paisaje y el pan,
la poesía de todos.

– Roque Dalton

Written by Roque Dalton a revolutionary poet from El Salvador, “Como Tu’ was printed on a New Year’s greeting card that I received in Nicaragua. I felt then that it captured the mood perfectly of the “days of January” in San Juan del Sur. A rough translation of the poem …

I, like you,
love Love, Life, the sweet enchantment
of things, the celestial (sky blue) landscape of the days of January.

Also my blood boils up,
laughing through my eyes
which have known the budding of tears.

I believe the world is beautiful,
that poetry is, like bread, for everyone.

And that my veins don’t end in me
but in the unanimous blood
of those who struggle for life,
landscape and bread,
the poetry of everyone.




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.